Bhagavad Gita
10.27
उच्चैःश्रवसमश्वानां विद्धि माममृतोद्भवम्।
ऐरावतं गजेन्द्राणां नराणां च नराधिपम्।।10.27।।
uchchaiḥśhravasam aśhvānāṁ viddhi mām amṛitodbhavam
airāvataṁ gajendrāṇāṁ narāṇāṁ cha narādhipam
◆
Word Meanings
| Word | Meaning |
|---|---|
| uchchaiḥśhravasam | Uchchaihshrava |
| aśhvānām | amongst horses |
| viddhi | know |
| mām | me |
| amṛita-udbhavam | begotten from the churning of the ocean of nectar |
| airāvatam | Airavata |
| gaja-indrāṇām | amongst all lordly elephants |
| narāṇām | amongst humans |
| cha | and |
| nara-adhipam | the king |
Translation
।।10.27।। घोड़ोंमें अमृतके साथ समुद्रसे प्रकट होनेवाले उच्चैःश्रवा नामक घोड़ेको, श्रेष्ठ हाथियोंमें ऐरावत नामक हाथीको और मनुष्योंमें राजाको मेरी विभूति मानो।
Commentary
।।10.27।। व्याख्या--'उच्चैःश्रवसमश्वानां विद्धि माममृतोद्भवम्'--समुद्रमन्थनके समय प्रकट होनेवाले चौदह रत्नोंमें उच्चैःश्रवा घोड़ा भी एक रत्न है। यह इन्द्रका वाहन और सम्पूर्ण घोड़ोंका राजा है। इसलिये भगवान्ने इसको अपनी विभूति बताया है।