Bhagavad Gita
11.53
नाहं वेदैर्न तपसा न दानेन न चेज्यया।
शक्य एवंविधो द्रष्टुं दृष्टवानसि मां यथा।।11.53।।
nāhaṁ vedair na tapasā na dānena na chejyayā
śhakya evaṁ-vidho draṣhṭuṁ dṛiṣhṭavān asi māṁ yathā
◆
Word Meanings
| Word | Meaning |
|---|---|
| na | never |
| aham | I |
| vedaiḥ | by study of the Vedas |
| na | never |
| tapasā | by serious penances |
| na | never |
| dānena | by charity |
| na | never |
| cha | also |
| ijyayā | by worship |
| śhakyaḥ | it is possible |
| evam-vidhaḥ | like this |
| draṣhṭum | to see |
| dṛiṣhṭavān | seeing |
| asi | you are |
| mām | me |
| yathā | as |
Translation
।।11.53।। जिस प्रकार तुमने मुझे देखा है, इस प्रकारका (चतुर्भुजरूपवाला) मैं न तो वेदोंसे, न तपसे, न दानसे और न यज्ञसे ही देखा जा सकता हूँ।
Commentary
।।11.53।। व्याख्या--'दृष्टवानसि मां यथा'--तुमने मेरा चतुर्भुजरूप मेरी कृपासे ही देखा है। तात्पर्य है कि मेरे दर्शन मेरी कृपासे ही हो सकते हैं, किसी योग्यतासे नहीं।