Bhagavad Gita
11.20
द्यावापृथिव्योरिदमन्तरं हि
व्याप्तं त्वयैकेन दिशश्च सर्वाः।
दृष्ट्वाऽद्भुतं रूपमुग्रं तवेदं
लोकत्रयं प्रव्यथितं महात्मन्।।11.20।।
dyāv ā-pṛithivyor idam antaraṁ hi
vyāptaṁ tvayaikena diśhaśh cha sarvāḥ
dṛiṣhṭvādbhutaṁ rūpam ugraṁ tavedaṁ
loka-trayaṁ pravyathitaṁ mahātman
◆
Word Meanings
| Word | Meaning |
|---|---|
| dyau-ā-pṛithivyoḥ | between heaven and earth |
| idam | this |
| antaram | space between |
| hi | indeed |
| vyāptam | pervaded |
| tvayā | by you |
| ekena | alone |
| diśhaḥ | directions |
| cha | and |
| sarvāḥ | all |
| dṛiṣhṭvā | seeing |
| adbhutam | wondrous |
| rūpam | form |
| ugram | terrible |
| tava | your |
| idam | this |
| loka | worlds |
| trayam | three |
| pravyathitam | trembling |
| mahā-ātman | The greatest of all beings |
Translation
।।11.20।। हे महात्मन् ! यह स्वर्ग और पृथ्वीके बीचका अन्तराल और सम्पूर्ण दिशाएँ एक आपसे ही परिपूर्ण हैं। आपके इस अद्भुत और उग्ररूपको देखकर तीनों लोक व्यथित (व्याकुल) हो रहे हैं।
Commentary
।।11.20।। व्याख्या--'महात्मन्'-- इस सम्बोधनका तात्पर्य है कि आपके स्वरूपके समान किसीका स्वरूप हुआ नहीं, है नहीं, होगा नहीं और हो सकता भी नहीं। इसलिये आप महात्मा अर्थात् महान् स्वरूपवाले हैं।